< Романь 15 >

1 Ной, каре сунтем тарь, сунтем даторь сэ рэбдэм слэбичуниле челор слабь ши сэ ну не плэчем ноуэ ыншине.
බලවද්භිරස්මාභි ර්දුර්බ්බලානාං දෞර්බ්බල්‍යං සෝඪව්‍යං න ච ස්වේෂාම් ඉෂ්ටාචාර ආචරිතව්‍යඃ|
2 Фиекаре дин ной сэ плакэ апроапелуй ын че есте бине, ын ведеря зидирий алтора.
අස්මාකම් ඒකෛකෝ ජනඃ ස්වසමීපවාසිනෝ හිතාර්ථං නිෂ්ඨාර්ථඤ්ච තස්‍යෛවේෂ්ටාචාරම් ආචරතු|
3 Кэч ши Христос ну Шь-а плэкут Луй Ынсушь, чи, дупэ кум есте скрис: „Окэриле челор че Те окэрэск пе Тине ау кэзут песте Мине.”
යතඃ ඛ්‍රීෂ්ටෝ(අ)පි නිජේෂ්ටාචාරං නාචරිතවාන්, යථා ලිඛිතම් ආස්තේ, ත්වන්නින්දකගණස්‍යෛව නින්දාභි ර්නින්දිතෝ(අ)ස්ම්‍යහං|
4 Ши тот че а фост скрис май ынаинте а фост скрис пентру ынвэцэтура ноастрэ, пентру ка, прин рэбдаря ши прин мынгыеря пе каре о дау Скриптуриле, сэ авем нэдежде.
අපරඤ්ච වයං යත් සහිෂ්ණුතාසාන්ත්වනයෝ ර්ජනකේන ශාස්ත්‍රේණ ප්‍රත්‍යාශාං ලභේමහි තන්නිමිත්තං පූර්ව්වකාලේ ලිඛිතානි සර්ව්වවචනාන්‍යස්මාකම් උපදේශාර්ථමේව ලිලිඛිරේ|
5 Думнезеул рэбдэрий ши ал мынгыерий сэ вэ факэ сэ авець ачеляшь симцэминте уний фацэ де алций, дупэ пилда луй Христос Исус,
සහිෂ්ණුතාසාන්ත්වනයෝරාකරෝ ය ඊශ්වරඃ ස ඒවං කරෝතු යත් ප්‍රභු ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ට ඉව යුෂ්මාකම් ඒකජනෝ(අ)න්‍යජනේන සාර්ද්ධං මනස ඓක්‍යම් ආචරේත්;
6 пентру ка тоць ымпреунэ, ку о инимэ ши ку о гурэ, сэ слэвиць пе Думнезеу, Татэл Домнулуй ностру Исус Христос.
යූයඤ්ච සර්ව්ව ඒකචිත්තා භූත්වා මුඛෛකේනේවාස්මත්ප්‍රභුයීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය පිතුරීශ්වරස්‍ය ගුණාන් කීර්ත්තයේත|
7 Ашадар, примици-вэ уний пе алций, кум в-а примит ши пе вой Христос, спре слава луй Думнезеу.
අපරම් ඊශ්වරස්‍ය මහිම්නඃ ප්‍රකාශාර්ථං ඛ්‍රීෂ්ටෝ යථා යුෂ්මාන් ප්‍රත්‍යගෘහ්ලාත් තථා යුෂ්මාකමප්‍යේකෝ ජනෝ(අ)න්‍යජනං ප්‍රතිගෘහ්ලාතු|
8 Христос а фост, ын адевэр, ун служитор ал тэерий ымпрежур, ка сэ доведяскэ крединчошия луй Думнезеу ши сэ ынтэряскэ фэгэдуинцеле дате пэринцилор
යථා ලිඛිතම් ආස්තේ, අතෝ(අ)හං සම්මුඛේ තිෂ්ඨන් භින්නදේශනිවාසිනාං| ස්තුවංස්ත්වාං පරිගාස්‍යාමි තව නාම්නි පරේශ්වර||
9 ши ка нямуриле сэ слэвяскэ пе Думнезеу пентру ындураря Луй, дупэ кум есте скрис: „Де ачея Те вой лэуда принтре нямурь ши вой кынта Нумелуй Тэу.”
තස්‍ය දයාලුත්වාච්ච භින්නජාතීයා යද් ඊශ්වරස්‍ය ගුණාන් කීර්ත්තයේයුස්තදර්ථං යීශුඃ ඛ්‍රීෂ්ටස්ත්වක්ඡේදනියමස්‍ය නිඝ්නෝ(අ)භවද් ඉත්‍යහං වදාමි| යථා ලිඛිතම් ආස්තේ, අතෝ(අ)හං සම්මුඛේ තිෂ්ඨන් භින්නදේශනිවාසිනාං| ස්තුවංස්ත්වාං පරිගාස්‍යාමි තව නාම්නි පරේශ්වර||
10 Есте зис ярэшь: „Веселици-вэ, нямурь, ымпреунэ ку попорул Луй.”
අපරමපි ලිඛිතම් ආස්තේ, හේ අන්‍යජාතයෝ යූයං සමං නන්දත තජ්ජනෛඃ|
11 Ши ярэшь: „Лэудаць пе Домнул, тоате нямуриле; слэвици-Л, тоате нороаделе.”
පුනශ්ච ලිඛිතම් ආස්තේ, හේ සර්ව්වදේශිනෝ යූයං ධන්‍යං බ්‍රූත පරේශ්වරං| හේ තදීයනරා යූයං කුරුධ්වං තත්ප්‍රශංසනං||
12 Тот астфел, ши Исая зиче: „Дин Иесе ва еши о Рэдэчинэ, каре се ва скула сэ домняскэ песте нямурь, ши нямуриле вор нэдэждуи ын Ел.”
අපර යීශායියෝ(අ)පි ලිලේඛ, යීශයස්‍ය තු යත් මූලං තත් ප්‍රකාශිෂ්‍යතේ තදා| සර්ව්වජාතීයනෘණාඤ්ච ශාසකඃ සමුදේෂ්‍යති| තත්‍රාන්‍යදේශිලෝකෛශ්ච ප්‍රත්‍යාශා ප්‍රකරිෂ්‍යතේ||
13 Думнезеул нэдеждий сэ вэ умпле де тоатэ букурия ши пачя пе каре о дэ крединца, пентру ка, прин путеря Духулуй Сфынт, сэ фиць тарь ын нэдежде!
අතඒව යූයං පවිත්‍රස්‍යාත්මනඃ ප්‍රභාවාද් යත් සම්පූර්ණාං ප්‍රත්‍යාශාං ලප්ස්‍යධ්වේ තදර්ථං තත්ප්‍රත්‍යාශාජනක ඊශ්වරඃ ප්‍රත්‍යයේන යුෂ්මාන් ශාන්ත්‍යානන්දාභ්‍යාං සම්පූර්ණාන් කරෝතු|
14 Ын че вэ привеште пе вой, фрацилор, еу ынсумь сунт ынкрединцат кэ сунтець плинь де бунэтате, плинь ши де орьче фел де куноштинцэ ши, астфел, сунтець ын старе сэ вэ сфэтуиць уний пе алций.
හේ භ්‍රාතරෝ යූයං සද්භාවයුක්තාඃ සර්ව්වප්‍රකාරේණ ඥානේන ච සම්පූර්ණාඃ පරස්පරෝපදේශේ ච තත්පරා ඉත්‍යහං නිශ්චිතං ජානාමි,
15 Тотушь, ич-коло, в-ам скрис май ку ындрэзнялэ, ка сэ вэ адук дин ноу аминте де лукруриле ачестя, ын путеря харулуй пе каре ми л-а дат Думнезеу,
තථාප්‍යහං යත් ප්‍රගල්භතරෝ භවන් යුෂ්මාන් ප්‍රබෝධයාමි තස්‍යෛකං කාරණමිදං|
16 ка сэ фиу служиторул луй Исус Христос ынтре нямурь. Еу ымь ымплинеск ку скумпэтате служба Евангелией луй Думнезеу, пентру ка нямуриле сэ-Й фие о жертфэ бине примитэ, сфинцитэ де Духул Сфынт.
භින්නජාතීයාඃ පවිත්‍රේණාත්මනා පාවිතනෛවේද්‍යරූපා භූත්වා යද් ග්‍රාහ්‍යා භවේයුස්තන්නිමිත්තමහම් ඊශ්වරස්‍ය සුසංවාදං ප්‍රචාරයිතුං භින්නජාතීයානාං මධ්‍යේ යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය සේවකත්වං දානං ඊශ්වරාත් ලබ්ධවානස්මි|
17 Еу дар мэ пот лэуда ын Исус Христос, ын служиря луй Думнезеу.
ඊශ්වරං ප්‍රති යීශුඛ්‍රීෂ්ටේන මම ශ්ලාඝාකරණස්‍ය කාරණම් ආස්තේ|
18 Кэч н-аш ындрэзни сэ поменеск ничун лукру пе каре сэ ну-л фи фэкут Христос прин мине, ка сэ адукэ нямуриле ла аскултаря де Ел: фие прин кувынтул меу, фие прин фаптеле меле,
භින්නදේශින ආඥාග්‍රාහිණඃ කර්ත්තුං ඛ්‍රීෂ්ටෝ වාක්‍යේන ක්‍රියයා ච, ආශ්චර‍්‍ය්‍යලක්‍ෂණෛශ්චිත්‍රක්‍රියාභිඃ පවිත්‍රස්‍යාත්මනඃ ප්‍රභාවේන ච යානි කර්ම්මාණි මයා සාධිතවාන්,
19 фие прин путеря семнелор ши а минунилор, фие прин путеря Духулуй Сфынт. Аша кэ, де ла Иерусалим ши цэриле де примпрежур пынэ ла Илирик, ам рэспындит ку присосинцэ Евангелия луй Христос.
කේවලං තාන්‍යේව විනාන්‍යස්‍ය කස්‍යචිත් කර්ම්මණෝ වර්ණනාං කර්ත්තුං ප්‍රගල්භෝ න භවාමි| තස්මාත් ආ යිරූශාලම ඉල්ලූරිකං යාවත් සර්ව්වත්‍ර ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය සුසංවාදං ප්‍රාචාරයං|
20 Ши ам кэутат сэ вестеск Евангелия аколо унде Христос ну фусесе вестит, ка сэ ну зидеск пе темелия пусэ де алтул,
අන්‍යේන නිචිතායාං භිත්තාවහං යන්න නිචිනෝමි තන්නිමිත්තං යත්‍ර යත්‍ර ස්ථානේ ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය නාම කදාපි කේනාපි න ඥාපිතං තත්‍ර තත්‍ර සුසංවාදං ප්‍රචාරයිතුම් අහං යතේ|
21 дупэ кум есте скрис: „Ачея кэрора ну ли се проповэдуисе деспре Ел Ыл вор ведя ши чей че н-аузисерэ де Ел Ыл вор куноаште.”
යාදෘශං ලිඛිතම් ආස්තේ, යෛ ර්වාර්ත්තා තස්‍ය න ප්‍රාප්තා දර්ශනං තෛස්තු ලප්ස්‍යතේ| යෛශ්ච නෛව ශ්‍රුතං කිඤ්චිත් බෝද්ධුං ශක්‍ෂ්‍යන්ති තේ ජනාඃ||
22 Ятэ че м-а ымпедикат де мулте орь сэ вин ла вой.
තස්මාද් යුෂ්මත්සමීපගමනාද් අහං මුහුර්මුහු ර්නිවාරිතෝ(අ)භවං|
23 Дар акум, фииндкэ ну май ам нимик каре сэ мэ цинэ пе ачесте мелягурь ши фииндкэ де ань де зиле дореск фербинте сэ вин ла вой,
කින්ත්විදානීම් අත්‍ර ප්‍රදේශේෂු මයා න ගතං ස්ථානං කිමපි නාවශිෂ්‍යතේ යුෂ්මත්සමීපං ගන්තුං බහුවත්සරානාරභ්‍ය මාමකීනාකාඞ්ක්‍ෂා ච විද්‍යත ඉති හේතෝඃ
24 нэдэждуеск сэ вэ вэд ын трякэт, кынд мэ вой дуче ын Спания, ши сэ фиу ынсоцит де вой пынэ аколо, дупэ че ымь вой ымплини, мэкар ын парте, доринца де а фи стат ла вой.
ස්පානියාදේශගමනකාලේ(අ)හං යුෂ්මන්මධ්‍යේන ගච්ඡන් යුෂ්මාන් ආලෝකිෂ්‍යේ, තතඃ පරං යුෂ්මත්සම්භාෂණේන තෘප්තිං පරිලභ්‍ය තද්දේශගමනාර්ථං යුෂ්මාභි ර්විසර්ජයිෂ්‍යේ, ඊදෘශී මදීයා ප්‍රත්‍යාශා විද්‍යතේ|
25 Акум, мэ дук ла Иерусалим сэ дук ниште ажутоаре сфинцилор.
කින්තු සාම්ප්‍රතං පවිත්‍රලෝකානාං සේවනාය යිරූශාලම්නගරං ව්‍රජාමි|
26 Кэч чей дин Мачедония ши Ахая ау авут бунэтатя сэ факэ о стрынӂере де ажутоаре пентру сэрачий динтре сфинций каре сунт ын Иерусалим.
යතෝ යිරූශාලමස්ථපවිත්‍රලෝකානාං මධ්‍යේ යේ දරිද්‍රා අර්ථවිශ්‍රාණනේන තානුපකර්ත්තුං මාකිදනියාදේශීයා ආඛායාදේශීයාශ්ච ලෝකා ඓච්ඡන්|
27 Негрешит, ау авут бунэтатя, дар ера ши о даторие фацэ де ей, пентру кэ, дакэ нямуриле ау авут парте де бинекувынтэриле лор духовничешть, есте де датория лор сэ-й ажуте ши еле ку бунуриле лор пэмынтешть.
ඒෂා තේෂාං සදිච්ඡා යතස්තේ තේෂාම් ඍණිනඃ සන්ති යතෝ හේතෝ ර්භින්නජාතීයා යේෂාං පරමාර්ථස්‍යාංශිනෝ ජාතා ඓහිකවිෂයේ තේෂාමුපකාරස්තෛඃ කර්ත්තව්‍යඃ|
28 Дупэ че-мь вой ымплини дар ынсэрчинаря ачаста ши ле вой ынкрединца ачесте дарурь, вой плека ын Спания ши вой трече пе ла вой.
අතෝ මයා තත් කර්ම්ම සාධයිත්වා තස්මින් ඵලේ තේභ්‍යඃ සමර්පිතේ යුෂ්මන්මධ්‍යේන ස්පානියාදේශෝ ගමිෂ්‍යතේ|
29 Штиу кэ, дакэ вин ла вой, вой вени ку о деплинэ бинекувынтаре де ла Христос.
යුෂ්මත්සමීපේ මමාගමනසමයේ ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය සුසංවාදස්‍ය පූර්ණවරේණ සම්බලිතඃ සන් අහම් ආගමිෂ්‍යාමි ඉති මයා ඥායතේ|
30 Вэ ындемн дар, фрацилор, пентру Домнул ностру Исус Христос ши пентру драгостя Духулуй, сэ вэ луптаць ымпреунэ ку мине ын ругэчуниле воастре кэтре Думнезеу пентру мине,
හේ භ්‍රාතෘගණ ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය නාම්නා පවිත්‍රස්‍යාත්මානඃ ප්‍රේම්නා ච විනයේ(අ)හං
31 ка сэ фиу избэвит де рэзврэтиций дин Иудея ши пентру ка служба пе каре о ам пентру Иерусалим сэ фие бине примитэ де сфинць;
යිහූදාදේශස්ථානාම් අවිශ්වාසිලෝකානාං කරේභ්‍යෝ යදහං රක්‍ෂාං ලභේය මදීයෛතේන සේවනකර්ම්මණා ච යද් යිරූශාලමස්ථාඃ පවිත්‍රලෝකාස්තුෂ්‍යේයුඃ,
32 ши астфел сэ ажунг ла вой ку букурие, ку воя луй Думнезеу ши сэ мэ рэкореск пуцин ын мижлокул востру.
තදර්ථං යූයං මත්කෘත ඊශ්වරාය ප්‍රාර්ථයමාණා යතධ්වං තේනාහම් ඊශ්වරේච්ඡයා සානන්දං යුෂ්මත්සමීපං ගත්වා යුෂ්මාභිඃ සහිතඃ ප්‍රාණාන් ආප්‍යායිතුං පාරයිෂ්‍යාමි|
33 Думнезеул пэчий сэ фие ку вой ку тоць! Амин.
ශාන්තිදායක ඊශ්වරෝ යුෂ්මාකං සර්ව්වේෂාං සඞ්ගී භූයාත්| ඉති|

< Романь 15 >