< Псалмул 95 >

1 Вениць сэ кынтэм ку веселие Домнулуй ши сэ стригэм де букурие кэтре Стынка мынтуирий ноастре.
O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
2 Сэ мерӂем ынаинтя Луй ку лауде, сэ фачем сэ рэсуне кынтече ын чинстя Луй!
Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
3 Кэч Домнул есте ун Думнезеу маре, есте ун Ымпэрат маре, май пресус де тоць думнезеий.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
4 Ел цине ын мынэ адынчимиле пэмынтулуй ши вырфуриле мунцилор сунт але Луй.
In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
5 А Луй есте маря, Ел а фэкут-о, ши мыниле Луй ау ынтокмит ускатул:
The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
6 вениць сэ не ынкинэм ши сэ не смерим, сэ не плекэм ӂенункюл ынаинтя Домнулуй, Фэкэторулуй ностру!
O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
7 Кэч Ел есте Думнезеул ностру ши ной сунтем попорул пэшуний Луй, турма пе каре о повэцуеште мына Луй… О! де аць аскулта азь гласул Луй!
For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
8 „Ну вэ ымпетриць инима ка ла Мериба, ка ын зиуа де ла Маса, ын пустиу,
'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
9 унде пэринций воштри М-ау испитит ши М-ау ынчеркат, мэкар кэ вэзусерэ лукрэриле Меле!
When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
10 Патрузечь де ань М-ам скырбит де нямул ачеста ши ам зис: ‘Есте ун попор ку инима рэтэчитэ; ей ну куноск кэиле Меле.’
For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
11 Де ачея ам журат ын мыния Мя: ‘Ну вор интра ын одихна Мя!’”
Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'

< Псалмул 95 >