< Псалмул 94 >

1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.

< Псалмул 94 >