< Псалмул 94 >
1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.