< Псалмул 94 >
1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.