< Псалмул 94 >
1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.