< Псалмул 94 >
1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.