< Псалмул 94 >

1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.

< Псалмул 94 >