< Псалмул 94 >
1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
O LORD, Thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
Lift up Thyself, Thou Judge of the earth; render to the proud their recompense.
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
They gush out, they speak arrogancy; all the workers of iniquity bear themselves loftily.
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
They crush Thy people, O LORD, and afflict Thy heritage.
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
And they say: 'The LORD will not see, neither will the God of Jacob give heed.'
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Consider, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye understand?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
He that planted the ear, shall He not hear? He that formed the eye, shall He not see?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Happy is the man whom Thou instructest, O LORD, and teachest out of Thy law;
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
For the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
For right shall return unto justice, and all the upright in heart shall follow it.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
If I say: 'My foot slippeth', Thy mercy, O LORD, holdeth me up.
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
When my cares are many within me, Thy comforts delight my soul.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
Shall the seat of wickedness have fellowship with Thee, which frameth mischief by statute?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
But the LORD hath been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
And He hath brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own evil; the LORD our God will cut them off.