< Псалмул 94 >

1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.

< Псалмул 94 >