< Псалмул 94 >

1 Доамне, Думнезеул рэзбунэрилор, Ту, Думнезеул рэзбунэрилор, аратэ-Те!
上主,您是伸冤的天主,伸冤的天主,求您顯出!
2 Скоалэ-Те, Жудекэторул пэмынтулуй, ши рэсплэтеште челор мындри дупэ фаптеле лор!
審判大地的天主,請您起來!給驕傲人施以應得的禍災!
3 Пынэ кынд вор бируи чей рэй, Доамне, пынэ кынд вор бируи чей рэй?
上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時?
4 Ей цин кувынтэрь путерниче, ворбеск ку труфие ши тоць чей че фак рэул се фэлеск.
他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時?
5 Ей здробеск пе попорул Тэу, Доамне, ши асупреск моштениря Та.
上主,他們蹂躪您的百姓,他們磨難您的子民,
6 Ынжунгие пе вэдувэ ши пе стрэин, учид пе орфань
屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地,
7 ши зик: „Ну веде Домнул ши Думнезеул луй Иаков ну я аминте!”
他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。
8 Тотушь ынвэцаци-вэ минте, оамень фэрэ минте! Кынд вэ вець ынцелепци, небунилор?
民間的愚昧者!您們應該知悉,糊塗的人!您們何時才能明白?
9 Чел че а сэдит урекя с-ар путя сэ н-аудэ? Чел че а ынтокмит окюл с-ар путя сэ ну вадэ?
裝置耳朵的,難道自己聽不著?製造眼睛的,難道自己看不到?
10 Чел че педепсеште нямуриле с-ар путя сэ ну педепсяскэ, Ел, каре а дат омулуй причепере?
訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
11 Домнул куноаште гындуриле омулуй: штие кэ сунт дешарте.
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
12 Фериче де омул пе каре-л педепсешть Ту, Доамне, ши пе каре-л ынвець дин Леӂя Та,
上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
13 ка сэ-л лиништешть ын зилеле ненорочирий, пынэ се ва сэпа гроапа челуй рэу!
您叫他在患難獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。
14 Кэч Домнул ну ласэ пе попорул Сэу ши ну-Шь пэрэсеште моштениря.
因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。
15 Чи се ва фаче одатэ жудеката дупэ дрептате ши тоць чей ку инима куратэ о вор гэси бунэ.
原來公理必歸正義的人士,心地公正的人必追求公理。
16 Чине мэ ва ажута ымпотрива челор рэй? Чине мэ ва сприжини ымпотрива челор че фак рэул?
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
17 Де н-ар фи Домнул ажуторул меу, кыт де курынд ар фи суфлетул меу ын тэчеря морций!
若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。
18 Орь де кыте орь зик: „Ми се клатинэ пичорул”, бунэтатя Та, Доамне, мэ сприжинэ тотдяуна.
我工在想說:我的腳步快要滑倒。上主,您就以您的仁慈來扶助我。
19 Кынд гындурь негре се фрэмынтэ ку грэмада ынэунтрул меу, мынгыериле Тале ымь ынвиорязэ суфлетул.
憂愁焦思雖然齊集我的心神,您的安慰卻舒暢了我的靈魂。
20 Те вор пуне чей рэй сэ шезь пе скаунул лор де домние, ей, каре прегэтеск ненорочиря ла адэпостул леӂий?
若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與您相好?
21 Ей се стрынг ымпотрива веций челуй неприхэнит ши осындеск сынӂе невиноват.
他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。
22 Дар Домнул есте турнул меу де скэпаре, Думнезеул меу есте стынка мя де адэпост.
然而上主必定作堡壘,我的天主作我避難的磐石。
23 Ел ва фаче сэ кадэ асупра лор нелеӂюиря, Ел ый ва нимичи прин рэутатя лор; Домнул Думнезеул ностру ый ва нимичи.
祂必以他們罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。

< Псалмул 94 >