< Псалмул 92 >

1 Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
En psalm, en sång för sabbatsdagen. Det är gott att tacka HERREN och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
2 сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
3 ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
4 Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar; jag vill jubla över dina händers verk.
5 Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
Huru stora äro icke dina verk, o HERRE! Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
6 Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
En oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
7 Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.
8 Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
9 Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
10 Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens; jag varder övergjuten med frisk olja.
11 Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.
12 Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.
13 Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus; de grönska i vår Guds gårdar.
14 Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott, de frodas och grönska;
15 ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.
så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig, min klippa, han i vilken orätt icke finnes.

< Псалмул 92 >