< Псалмул 92 >
1 Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
Salmo e cântico para o dia do Sábado: Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
2 сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
3 ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
4 Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
Porque tu, SENHOR, tens me alegrado com teus feitos; cantarei de alegria pelas obras de tuas mãos.
5 Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
Ó SENHOR, como são grandes tuas obras! Muito profundos são teus pensamentos!
6 Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
O homem bruto não os conhece, nem o tolo entende isto.
7 Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
Quando os perversos crescem como a erva, e florescem todos os praticantes de maldade, [assim então] serão destruídos para sempre.
8 Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
Mas tu és Altíssimo para sempre, SENHOR.
9 Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
10 Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
Porém tu exaltaste o meu poder, como que um chifre de touro selvagem; eu fui ungido com óleo fresco.
11 Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
E meus olhos verão [o fim] dos meus inimigos; meus ouvidos ouvirão [o fim] dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
O justo florescerá como a palma; crescerá como o cedro do Líbano.
13 Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
Os [justos] estão plantados na casa do SENHOR, crescerão nos pátios do nosso Deus.
14 Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
[Até] na velhice ainda darão fruto; serão fortes e verdes;
15 ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.
Para anunciarem que o SENHOR é correto; ele é minha rocha, e não há perversidade nele.