< Псалмул 92 >
1 Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
15 ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.