< Псалмул 92 >
1 Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
2 сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
3 ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
4 Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
5 Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
6 Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
7 Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
8 Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
9 Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
10 Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
11 Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
12 Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
13 Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
14 Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
15 ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.
主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。