< Псалмул 92 >
1 Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
2 сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
3 ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
4 Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
5 Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
6 Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
7 Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
8 Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
And you [are] height for ever O Yahweh.
9 Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
10 Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
11 Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
12 Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
[the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
13 Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
[they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
14 Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
15 ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.
To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.