< Псалмул 92 >
1 Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
En Psalme, en Sang paa Sabbatens Dag.
2 сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
Det er godt at takke Herren og at lovsynge dit Navn, du Højeste!
3 ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
at kundgøre din Miskundhed om Morgenen og din Sandhed om Natten
4 Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
paa de ti Strenge og paa Psalteren til Harpens Klang.
5 Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
Thi, Herre! du har glædet mig ved dit Værk; jeg vil synge med Fryd om dine Hænders Gerninger.
6 Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
Herre! hvor store ere dine Gerninger, dine Tanker ere meget dybe.
7 Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
En ufornuftig Mand kender det ikke, og en Daare forstaar ikke dette.
8 Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
Naar de ugudelige grønnes som en Urt, og alle de, som gøre Uret, blomstre, er det til deres Ødelæggelse stedse og altid.
9 Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
Men du, Herre, er høj evindelig.
10 Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
Thi se, dine Fjender, Herre! thi se, dine Fjender skulle omkomme, alle de, som gøre Uret, skulle adspredes.
11 Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
Men du ophøjede mit Horn som Enhjørningens; jeg er overgydt med frisk Olie.
12 Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
Og mit Øje saa paa mine Fjender, mine Øren hørte paa de onde, som opstode imod mig.
13 Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
Den retfærdige skal grønnes som et Palmetræ, han skal vokse som et Cedertræ paa Libanon.
14 Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
De, som ere plantede i Herrens Hus, de skulle grønnes i vor Guds Forgaarde.
15 ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.
De skulle endnu bære Frugt, naar de ere graahærdede, de skulle være saftige og grønne til at forkynde, at Herren er oprigtig, min Klippe, og at der ikke er Uret hos ham.