< Псалмул 91 >
1 Чел че стэ суб окротиря Челуй Пряыналт ши се одихнеште ла умбра Челуй Атотпутерник
Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
2 зиче деспре Домнул: „Ел есте локул меу де скэпаре ши четэцуя мя, Думнезеул меу ын каре мэ ынкред!”
This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
3 Да, Ел те скапэ де лацул вынэторулуй, де чумэ ши де пустиириле ей.
For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
4 Ел те ва акопери ку пенеле Луй ши те вей аскунде суб арипиле Луй. Кэч скут ши павэзэ есте крединчошия Луй!
He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
5 Ну требуе сэ те темь нич де гроаза дин тимпул нопций, нич де сэӂята каре збоарэ зиуа,
You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
6 нич де чума каре умблэ ын ынтунерик, нич де молима каре бынтуе зиуа-н амяза маре.
or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
7 О мие сэ кадэ алэтурь де тине ши зече мий ла дряпта та, дар де тине ну се вор апропия.
A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
8 Доар вей приви ку окий ши вей ведя рэсплэтиря челор рэй.
You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
9 Пентру кэ зичь: „Домнул есте локул меу де адэпост” ши фачь дин Чел Пряыналт турнул тэу де скэпаре,
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
10 де ачея ничо ненорочире ну те ва ажунӂе, ничо урӂие ну се ва апропия де кортул тэу.
nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
11 Кэч Ел ва порунчи ынӂерилор Сэй сэ те пэзяскэ ын тоате кэиле тале;
For he will command his angels to take care of you in everything you do.
12 ши ей те вор дуче пе мынь, ка ну кумва сэ-ць ловешть пичорул де врео пятрэ.
They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
13 Вей пэши песте лей ши песте нэпырчь ши вей кэлка песте пуй де лей ши песте шерпь.
You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 „Фииндкэ Мэ юбеште”, зиче Домнул, „де ачея ыл вой избэви; ыл вой окроти, кэч куноаште Нумеле Меу.
I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 Кынд Мэ ва кема, ый вой рэспунде; вой фи ку ел ын стрымтораре, ыл вой избэви ши-л вой прослэви.
When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
16 Ыл вой сэтура ку вяцэ лунгэ ши-й вой арэта мынтуиря Мя.”
I will grant them long lives, and show them my salvation.