< Псалмул 90 >

1 Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
A prayer of Moses [the] man of God O Lord a dwelling place you you have been of us in a generation and a generation.
2 Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
Before - mountains they were born and you brought forth [the] earth and [the] world and from antiquity until perpetuity you [are] God.
3 Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
You return humankind to crushed matter and you said return O children of humankind.
4 Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
For a thousand years in view your [are] like a day of yesterday that it passes and a watch in the night.
5 Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
You flood them sleep they are in the morning like grass [which] it sprouts up.
6 ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
In the morning it flourishes and it sprouts up to the evening it withers and it dries up.
7 Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
For we come to an end in anger your and by rage your we are terrified.
8 Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
(You set *Q(k)*) iniquities our to before you concealed [sins] our to [the] light of face your.
9 Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
For all days our they turn in fury your we finish years our like a sigh.
10 Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
[the] days of Years our in them [are] seventy year[s] and if by strength - eighty year[s] and pride their [is] toil and trouble for it passes away quickly and we flew away!
11 Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
Who? [is] knowing [the] strength of anger your and [is] like fear your fury your.
12 Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
To count days our thus teach [us] so we may bring a heart of wisdom.
13 Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
Return! O Yahweh until when? and have compassion on servants your.
14 Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
Satisfy us in the morning covenant loyalty your so let us shout for joy and let us rejoice in all days our.
15 Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
Make rejoice us according to [the] days [which] you afflicted us [the] years [which] we saw trouble.
16 Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
May it appear to servants your deed[s] your and majesty your to children their.
17 Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!
And let it be - [the] kindness of [the] Lord God our towards us and [the] work of hands our establish! on us and [the] work of hands our establish it.

< Псалмул 90 >