< Псалмул 90 >
1 Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
Lord, you have been our dwelling place in all generations.
2 Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
Before the mountains were brought forth, before even you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
You turn man to destruction; and say, Return, all of you children of men.
4 Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
6 ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.
7 Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
8 Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
9 Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
12 Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13 Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
14 Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
Let your work appear unto your servants, and your glory unto their children.
17 Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish you it.