< Псалмул 90 >
1 Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
2 Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
3 Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
4 Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
5 Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
6 ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
7 Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
We are burned up by your anger, terrified by your fury.
8 Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
9 Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
10 Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
11 Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
12 Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
13 Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
14 Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
15 Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
16 Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
17 Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!
May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.