< Псалмул 90 >

1 Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
2 Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
3 Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
4 Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
5 Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
Things that are counted nothing, shall their years be.
6 ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
7 Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
8 Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
9 Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
10 Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
11 Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
12 Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
13 Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
14 Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
15 Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
16 Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
17 Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.

< Псалмул 90 >