< Псалмул 90 >
1 Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge in all generations.
2 Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art.
3 Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
Turn not man back to [his] low place, whereas thou saidst, Return, ye sons of men?
4 Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
7 Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
For we have perished in thine anger, and in thy wrath we have been troubled.
8 Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
Thou hast set our transgressions before thee: our age is in the light of thy countenance.
9 Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
For all our days are gone, and we have passed away in thy wrath: our years have spun out their tale as a spider.
10 Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
[As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labour and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
11 Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
Who knows the power of thy wrath?
12 Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
and [who knows how] to number [his days] because of the fear of thy wrath? So manifest thy right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
13 Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
Return, O Lord, how long? and be intreated concerning thy servants.
14 Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
We have been satisfied in the morning with thy mercy; and we did exult and rejoice:
15 Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
let us rejoice in all our days, in return for the days wherein thou didst afflict us, the years wherein we saw evil.
16 Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
And look upon thy servants, and upon thy works; and guide their children.
17 Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do thou direct for us the works of our hands.