< Псалмул 9 >

1 Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, вой историси тоате минуниле Луй.
To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
2 Вой фаче дин Тине букурия ши веселия мя, вой кынта Нумеле Тэу, Думнезеуле Пряыналт,
I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
3 пентру кэ врэжмаший мей дау ынапой, се клатинэ ши пер динаинтя Та.
When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
4 Кэч Ту ымь сприжинь дрептатя ши причина мя ши стай пе скаунул Тэу де домние ка ун жудекэтор дрепт.
For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
5 Ту педепсешть нямуриле, нимичешть пе чел рэу, ле штерӂь нумеле пентру тотдяуна ши пе вечие.
Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
6 С-ау дус врэжмаший! Н-ау рэмас дин ей декыт ниште дэрымэтурь вешниче! Ниште четэць дэрымате де Тине! Ли с-а штерс помениря!
O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
7 Ей с-ау дус, дар Домнул ымпэрэцеште ын вяк ши Шь-а прегэтит скаунул де домние пентру жудекатэ.
But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
8 Ел жудекэ лумя ку дрептате, жудекэ попоареле ку непэртинире.
And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
9 Домнул есте скэпаря челуй асуприт, скэпаре ла време де неказ.
Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
10 Чей че куноск Нумеле Тэу се ынкред ын Тине, кэч Ту ну пэрэсешть пе чей че Те каутэ, Доамне!
Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
11 Кынтаць Домнулуй, каре ымпэрэцеште ын Сион, вестиць принтре попоаре испрэвиле Луй!
Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
12 Кэч Ел рэзбунэ сынӂеле вэрсат ши Ышь адуче аминте де чей ненорочиць, ну уйтэ стригэтеле лор.
When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
13 Ай милэ де мине, Доамне! Везь тикэлошия ын каре мэ адук врэжмаший мей ши ридикэ-мэ дин порциле морций,
Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
14 ка сэ вестеск тоате лауделе Тале ын порциле фийчей Сионулуй ши сэ мэ букур де мынтуиря Та.
That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
15 Нямуриле кад ын гроапа пе каре ау фэкут-о ши ли се принде пичорул ын лацул пе каре л-ау аскунс.
The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
16 Домнул Се аратэ, фаче дрептате ши принде пе чел рэу ын лукрул мынилор луй.
To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
17 Чей рэй се ынторк ын Локуинца морцилор: тоате нямуриле каре уйтэ пе Думнезеу. (Sheol h7585)
The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol h7585)
18 Кэч чел ненорочит ну есте уйтат пе вечие, нэдеждя челор сэрмань ну пере пе вечие.
For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
19 Скоалэ-Те, Доамне, ка сэ ну бируе омул; нямуриле сэ фие жудекате ынаинтя Та!
Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
20 Арункэ гроаза ын ей, Доамне, ка сэ штие попоареле кэ ну сунт декыт оамень!
Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)

< Псалмул 9 >