< Псалмул 9 >
1 Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, вой историси тоате минуниле Луй.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Вой фаче дин Тине букурия ши веселия мя, вой кынта Нумеле Тэу, Думнезеуле Пряыналт,
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 пентру кэ врэжмаший мей дау ынапой, се клатинэ ши пер динаинтя Та.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Кэч Ту ымь сприжинь дрептатя ши причина мя ши стай пе скаунул Тэу де домние ка ун жудекэтор дрепт.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Ту педепсешть нямуриле, нимичешть пе чел рэу, ле штерӂь нумеле пентру тотдяуна ши пе вечие.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 С-ау дус врэжмаший! Н-ау рэмас дин ей декыт ниште дэрымэтурь вешниче! Ниште четэць дэрымате де Тине! Ли с-а штерс помениря!
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Ей с-ау дус, дар Домнул ымпэрэцеште ын вяк ши Шь-а прегэтит скаунул де домние пентру жудекатэ.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Ел жудекэ лумя ку дрептате, жудекэ попоареле ку непэртинире.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 Домнул есте скэпаря челуй асуприт, скэпаре ла време де неказ.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Чей че куноск Нумеле Тэу се ынкред ын Тине, кэч Ту ну пэрэсешть пе чей че Те каутэ, Доамне!
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Кынтаць Домнулуй, каре ымпэрэцеште ын Сион, вестиць принтре попоаре испрэвиле Луй!
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Кэч Ел рэзбунэ сынӂеле вэрсат ши Ышь адуче аминте де чей ненорочиць, ну уйтэ стригэтеле лор.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Ай милэ де мине, Доамне! Везь тикэлошия ын каре мэ адук врэжмаший мей ши ридикэ-мэ дин порциле морций,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 ка сэ вестеск тоате лауделе Тале ын порциле фийчей Сионулуй ши сэ мэ букур де мынтуиря Та.
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Нямуриле кад ын гроапа пе каре ау фэкут-о ши ли се принде пичорул ын лацул пе каре л-ау аскунс.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 Домнул Се аратэ, фаче дрептате ши принде пе чел рэу ын лукрул мынилор луй.
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Чей рэй се ынторк ын Локуинца морцилор: тоате нямуриле каре уйтэ пе Думнезеу. (Sheol )
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
18 Кэч чел ненорочит ну есте уйтат пе вечие, нэдеждя челор сэрмань ну пере пе вечие.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Скоалэ-Те, Доамне, ка сэ ну бируе омул; нямуриле сэ фие жудекате ынаинтя Та!
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 Арункэ гроаза ын ей, Доамне, ка сэ штие попоареле кэ ну сунт декыт оамень!
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)