< Псалмул 9 >

1 Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, вой историси тоате минуниле Луй.
【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 Вой фаче дин Тине букурия ши веселия мя, вой кынта Нумеле Тэу, Думнезеуле Пряыналт,
我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 пентру кэ врэжмаший мей дау ынапой, се клатинэ ши пер динаинтя Та.
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 Кэч Ту ымь сприжинь дрептатя ши причина мя ши стай пе скаунул Тэу де домние ка ун жудекэтор дрепт.
你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 Ту педепсешть нямуриле, нимичешть пе чел рэу, ле штерӂь нумеле пентру тотдяуна ши пе вечие.
你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 С-ау дус врэжмаший! Н-ау рэмас дин ей декыт ниште дэрымэтурь вешниче! Ниште четэць дэрымате де Тине! Ли с-а штерс помениря!
敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 Ей с-ау дус, дар Домнул ымпэрэцеште ын вяк ши Шь-а прегэтит скаунул де домние пентру жудекатэ.
上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 Ел жудекэ лумя ку дрептате, жудекэ попоареле ку непэртинире.
以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 Домнул есте скэпаря челуй асуприт, скэпаре ла време де неказ.
上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 Чей че куноск Нумеле Тэу се ынкред ын Тине, кэч Ту ну пэрэсешть пе чей че Те каутэ, Доамне!
凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 Кынтаць Домнулуй, каре ымпэрэцеште ын Сион, вестиць принтре попоаре испрэвиле Луй!
你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 Кэч Ел рэзбунэ сынӂеле вэрсат ши Ышь адуче аминте де чей ненорочиць, ну уйтэ стригэтеле лор.
上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 Ай милэ де мине, Доамне! Везь тикэлошия ын каре мэ адук врэжмаший мей ши ридикэ-мэ дин порциле морций,
上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 ка сэ вестеск тоате лауделе Тале ын порциле фийчей Сионулуй ши сэ мэ букур де мынтуиря Та.
好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 Нямуриле кад ын гроапа пе каре ау фэкут-о ши ли се принде пичорул ын лацул пе каре л-ау аскунс.
異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 Домнул Се аратэ, фаче дрептате ши принде пе чел рэу ын лукрул мынилор луй.
上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 Чей рэй се ынторк ын Локуинца морцилор: тоате нямуриле каре уйтэ пе Думнезеу. (Sheol h7585)
願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol h7585)
18 Кэч чел ненорочит ну есте уйтат пе вечие, нэдеждя челор сэрмань ну пере пе вечие.
困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 Скоалэ-Те, Доамне, ка сэ ну бируе омул; нямуриле сэ фие жудекате ынаинтя Та!
上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 Арункэ гроаза ын ей, Доамне, ка сэ штие попоареле кэ ну сунт декыт оамень!
上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人

< Псалмул 9 >