< Псалмул 88 >

1 Доамне, Думнезеул мынтуирий меле! Зи ши ноапте стриг ынаинтя Та!
Canción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 С-ажунгэ ругэчуня мя ынаинтя Та! Я аминте ла черериле меле,
Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
3 кэч ми с-а сэтурат суфлетул де реле ши ми се апропие вяца де Локуинца морцилор. (Sheol h7585)
Porque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
4 Сунт пус ын рындул челор че се кобоарэ ын гроапэ, сунт ка ун ом каре ну май аре путере.
Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;
5 Стау ынтинс принтре чей морць ка чей учишь ши кулкаць ын мормынт, де каре ну-Ць май адучь аминте ши каре сунт деспэрциць де мына Та.
librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 М-ай арункат ын гроапа чя май де жос, ын ынтунерик, ын адынкурь.
Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
7 Мыния Та мэ апасэ ши мэ нэпэдешть ку тоате валуриле Тале.
Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 Ай ындепэртат де ла мине пе тоць приетений мей, м-ай фэкут о причинэ де скырбэ пентру ей; сунт ынкис ши ну пот сэ ес.
Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.
9 Ми се топеск окий де суферинцэ; ын тоате зилеле Те кем, Доамне, ши-мь ынтинд мыниле спре Тине!
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Оаре пентру морць фачь Ту минунь? Сау се скоалэ морций сэ Те лауде?
¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
11 Се ворбеште де бунэтатя Та ын мормынт ши де крединчошия Та ын адынк?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición?
12 Сунт куноскуте минуниле Тале ын ынтунерик ши дрептатя Та ын цара уйтэрий?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
13 Доамне, еу Ыць чер ажуторул ши диминяца ругэчуня мя се ыналцэ ла Тине.
Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.
14 Пентру че, Доамне, лепезь суфлетул меу? Пентру че ымь аскунзь Фаца Та?
¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
15 Дин тинереце, сунт ненорочит ши траг сэ мор, сунт купринс де спаймеле Тале ши ну штиу че сэ май фак.
Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Мыния Та трече песте мине, спаймеле Тале мэ нимическ де тот.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 Еле мэ ынконжоарэ тоатэ зиуа ка ниште апе, мэ ынфэшоарэ тоате деодатэ.
Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
18 Ай депэртат де ла мине пе приетень ши товарэшь, ши чей де апроапе ай мей с-ау фэкут невэзуць.
Has alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.

< Псалмул 88 >