< Псалмул 86 >
1 Я аминте, Доамне, ши аскултэ-мэ, кэч сунт ненорочит ши липсит!
A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2 Пэзеште-мь суфлетул, кэч сунт унул дин чей юбиць де Тине! Скапэ, Думнезеуле, пе робул Тэу, каре се ынкреде ын Тине!
Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
3 Ай милэ де мине, Доамне, кэч тоатэ зиуа стриг кэтре Тине!
Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
4 Ынвеселеште суфлетул робулуй Тэу, кэч ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул!
Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
5 Кэч Ту ешть бун, Доамне, гата сэ ерць ши плин де ындураре ку тоць чей че Те кямэ.
For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
6 Плякэ-Ць урекя, Доамне, ла ругэчуня мя, я аминте ла гласул черерилор меле!
Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 Те кем ын зиуа неказулуй меу, кэч м-аскулць.
In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
8 Нимень ну есте ка Тине ынтре думнезей, Доамне, ши нимик ну сямэнэ ку лукрэриле Тале.
There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
9 Тоате нямуриле пе каре ле-ай фэкут вор вени сэ се ынкине ынаинтя Та, Доамне, ши сэ дя славэ Нумелуй Тэу.
All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
10 Кэч Ту ешть маре ши фачь минунь – нумай Ту ешть Думнезеу.
For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
11 Ынвацэ-мэ кэиле Тале, Доамне! Еу вой умбла ын адевэрул Тэу. Фэ-мь инима сэ се тямэ де Нумеле Тэу.
Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
12 Те вой лэуда дин тоатэ инима мя, Доамне, Думнезеул меу, ши вой прямэри Нумеле Тэу ын вечь!
I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
13 Кэч маре есте бунэтатя Та фацэ де мине ши Ту ымь избэвешть суфлетул дин адынка Локуинцэ а морцилор. (Sheol )
For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 Думнезеуле, ниште ынгымфаць с-ау скулат ымпотрива мя, о чатэ де оамень асуприторь вор сэ-мь я вяца ши ну се гындеск ла Тине.
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
15 Дар Ту, Доамне, Ту ешть ун Думнезеу ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате ши ын крединчошие.
And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Ындряптэ-Ць привириле спре мине ши ай милэ де мине: дэ тэрие робулуй Тэу ши скапэ пе фиул роабей Тале!
Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
17 Фэ ун семн пентру мине, ка сэ вадэ врэжмаший мей ши сэ рэмынэ де рушине, кэч Ту мэ ажуць ши мэ мынгый, Доамне!
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!