< Псалмул 86 >
1 Я аминте, Доамне, ши аскултэ-мэ, кэч сунт ненорочит ши липсит!
A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
2 Пэзеште-мь суфлетул, кэч сунт унул дин чей юбиць де Тине! Скапэ, Думнезеуле, пе робул Тэу, каре се ынкреде ын Тине!
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
3 Ай милэ де мине, Доамне, кэч тоатэ зиуа стриг кэтре Тине!
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
4 Ынвеселеште суфлетул робулуй Тэу, кэч ла Тине, Доамне, ымь ыналц суфлетул!
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
5 Кэч Ту ешть бун, Доамне, гата сэ ерць ши плин де ындураре ку тоць чей че Те кямэ.
You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
6 Плякэ-Ць урекя, Доамне, ла ругэчуня мя, я аминте ла гласул черерилор меле!
O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
7 Те кем ын зиуа неказулуй меу, кэч м-аскулць.
In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
8 Нимень ну есте ка Тине ынтре думнезей, Доамне, ши нимик ну сямэнэ ку лукрэриле Тале.
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
9 Тоате нямуриле пе каре ле-ай фэкут вор вени сэ се ынкине ынаинтя Та, Доамне, ши сэ дя славэ Нумелуй Тэу.
Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
10 Кэч Ту ешть маре ши фачь минунь – нумай Ту ешть Думнезеу.
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
11 Ынвацэ-мэ кэиле Тале, Доамне! Еу вой умбла ын адевэрул Тэу. Фэ-мь инима сэ се тямэ де Нумеле Тэу.
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
12 Те вой лэуда дин тоатэ инима мя, Доамне, Думнезеул меу, ши вой прямэри Нумеле Тэу ын вечь!
I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
13 Кэч маре есте бунэтатя Та фацэ де мине ши Ту ымь избэвешть суфлетул дин адынка Локуинцэ а морцилор. (Sheol )
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol )
14 Думнезеуле, ниште ынгымфаць с-ау скулат ымпотрива мя, о чатэ де оамень асуприторь вор сэ-мь я вяца ши ну се гындеск ла Тине.
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
15 Дар Ту, Доамне, Ту ешть ун Думнезеу ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате ши ын крединчошие.
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
16 Ындряптэ-Ць привириле спре мине ши ай милэ де мине: дэ тэрие робулуй Тэу ши скапэ пе фиул роабей Тале!
O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
17 Фэ ун семн пентру мине, ка сэ вадэ врэжмаший мей ши сэ рэмынэ де рушине, кэч Ту мэ ажуць ши мэ мынгый, Доамне!
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.