< Псалмул 85 >

1 Ту ай фост биневоитор ку цара Та, Доамне! Ай адус ынапой пе принший де рэзбой ай луй Иаков,
برای سالار مغنیان. مزمور بنی قورح ای خداوند از زمین خود راضی شده‌ای. اسیری یعقوب را بازآورده‌ای.۱
2 ай ертат нелеӂюиря попорулуй Тэу, й-ай акоперит тоате пэкателе;
عصیان قوم خود را عفو کرده‌ای. تمامی گناهان ایشان را پوشانیده‌ای، سلاه.۲
3 Ць-ай абэтут тоатэ априндеря ши Те-ай ынторс дин юцимя мынией Тале.
تمامی غضب خود را برداشته، و از حدت خشم خویش رجوع کرده‌ای.۳
4 Ынтоарче-не ярэшь, Думнезеул мынтуирий ноастре! Ынчетязэ-Ць мыния ымпотрива ноастрэ!
‌ای خدای نجات ما، مارا برگردان. و غیظ خود را از ما بردار.۴
5 Ын вечь Те вей мыния пе ной? Ын вечь Ыць вей лунӂи мыния?
آیا تا به ابدبا ما غضبناک خواهی بود؟ و خشم خویش رانسلا بعد نسل طول خواهی داد؟۵
6 Ну не вей ынвиора ярэшь, пентру ка сэ се букуре попорул Тэу ын Тине?
آیا برگشته مارا حیات نخواهی داد تا قوم تو در تو شادی نمایند؟۶
7 Аратэ-не, Доамне, бунэтатя Та ши дэ-не мынтуиря Та!
‌ای خداوند رحمت خود را بر ما ظاهر کن ونجات خویش را به ما عطا فرما.۷
8 Еу вой аскулта че зиче Думнезеу Домнул, кэч Ел ворбеште де паче попорулуй Сэу ши юбицилор Луй, нумай ей сэ ну кадэ ярэшь ын небуние.
آنچه خدا یهوه می‌گوید خواهم شنید زیرا به قوم خود و به مقدسان خویش به سلامتی خواهد گفت تا بسوی جهالت برنگردند.۸
9 Да, мынтуиря Луй есте апроапе де чей че се тем де Ел, пентру ка ын цара ноастрэ сэ локуяскэ слава.
یقین نجات او به ترسندگان اونزدیک است تا جلال در زمین ما ساکن شود.۹
10 Бунэтатя ши крединчошия се ынтылнеск, дрептатя ши пачя се сэрутэ.
رحمت و راستی با هم ملاقات کرده‌اند. عدالت و سلامتی یکدیگر را بوسیده‌اند.۱۰
11 Крединчошия рэсаре дин пэмынт, ши дрептатя привеште де ла ынэлцимя черурилор.
راستی، از زمین خواهد رویید و عدالت، ازآسمان خواهد نگریست.۱۱
12 Домнул не ва да ши феричиря, ши пэмынтул ностру ышь ва да роаделе.
خداوند نیزچیزهای نیکو را خواهد بخشید و زمین مامحصول خود را خواهد داد.۱۲
13 Дрептатя ва мерӂе ши ынаинтя Луй ши-Л ва ши урма, кэлкынд пе урмеле пашилор Луй!
عدالت پیش روی او خواهد خرامید و آثار خود را طریقی خواهد ساخت.۱۳

< Псалмул 85 >