< Псалмул 85 >

1 Ту ай фост биневоитор ку цара Та, Доамне! Ай адус ынапой пе принший де рэзбой ай луй Иаков,
고라 자손의 시, 영장으로 한 노래 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2 ай ертат нелеӂюиря попорулуй Тэу, й-ай акоперит тоате пэкателе;
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다(셀라)
3 Ць-ай абэтут тоатэ априндеря ши Те-ай ынторс дин юцимя мынией Тале.
주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4 Ынтоарче-не ярэшь, Думнезеул мынтуирий ноастре! Ынчетязэ-Ць мыния ымпотрива ноастрэ!
우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5 Ын вечь Те вей мыния пе ной? Ын вечь Ыць вей лунӂи мыния?
주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6 Ну не вей ынвиора ярэшь, пентру ка сэ се букуре попорул Тэу ын Тине?
우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7 Аратэ-не, Доамне, бунэтатя Та ши дэ-не мынтуиря Та!
여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8 Еу вой аскулта че зиче Думнезеу Домнул, кэч Ел ворбеште де паче попорулуй Сэу ши юбицилор Луй, нумай ей сэ ну кадэ ярэшь ын небуние.
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9 Да, мынтуиря Луй есте апроапе де чей че се тем де Ел, пентру ка ын цара ноастрэ сэ локуяскэ слава.
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10 Бунэтатя ши крединчошия се ынтылнеск, дрептатя ши пачя се сэрутэ.
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11 Крединчошия рэсаре дин пэмынт, ши дрептатя привеште де ла ынэлцимя черурилор.
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12 Домнул не ва да ши феричиря, ши пэмынтул ностру ышь ва да роаделе.
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13 Дрептатя ва мерӂе ши ынаинтя Луй ши-Л ва ши урма, кэлкынд пе урмеле пашилор Луй!
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

< Псалмул 85 >