< Псалмул 85 >
1 Ту ай фост биневоитор ку цара Та, Доамне! Ай адус ынапой пе принший де рэзбой ай луй Иаков,
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
2 ай ертат нелеӂюиря попорулуй Тэу, й-ай акоперит тоате пэкателе;
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Ць-ай абэтут тоатэ априндеря ши Те-ай ынторс дин юцимя мынией Тале.
Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
4 Ынтоарче-не ярэшь, Думнезеул мынтуирий ноастре! Ынчетязэ-Ць мыния ымпотрива ноастрэ!
Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 Ын вечь Те вей мыния пе ной? Ын вечь Ыць вей лунӂи мыния?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
6 Ну не вей ынвиора ярэшь, пентру ка сэ се букуре попорул Тэу ын Тине?
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Аратэ-не, Доамне, бунэтатя Та ши дэ-не мынтуиря Та!
Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8 Еу вой аскулта че зиче Думнезеу Домнул, кэч Ел ворбеште де паче попорулуй Сэу ши юбицилор Луй, нумай ей сэ ну кадэ ярэшь ын небуние.
I will hear what God, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
9 Да, мынтуиря Луй есте апроапе де чей че се тем де Ел, пентру ка ын цара ноастрэ сэ локуяскэ слава.
Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
10 Бунэтатя ши крединчошия се ынтылнеск, дрептатя ши пачя се сэрутэ.
Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
11 Крединчошия рэсаре дин пэмынт, ши дрептатя привеште де ла ынэлцимя черурилор.
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
12 Домнул не ва да ши феричиря, ши пэмынтул ностру ышь ва да роаделе.
Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
13 Дрептатя ва мерӂе ши ынаинтя Луй ши-Л ва ши урма, кэлкынд пе урмеле пашилор Луй!
Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.