< Псалмул 85 >
1 Ту ай фост биневоитор ку цара Та, Доамне! Ай адус ынапой пе принший де рэзбой ай луй Иаков,
Jehovah, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob.
2 ай ертат нелеӂюиря попорулуй Тэу, й-ай акоперит тоате пэкателе;
Thou have forgiven the iniquity of thy people. Thou have covered all their sin. (Selah)
3 Ць-ай абэтут тоатэ априндеря ши Те-ай ынторс дин юцимя мынией Тале.
Thou have taken away all thy wrath. Thou have turned from the fierceness of thine anger.
4 Ынтоарче-не ярэшь, Думнезеул мынтуирий ноастре! Ынчетязэ-Ць мыния ымпотрива ноастрэ!
Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 Ын вечь Те вей мыния пе ной? Ын вечь Ыць вей лунӂи мыния?
Will thou be angry with us forever? Will thou draw out thine anger to all generations?
6 Ну не вей ынвиора ярэшь, пентру ка сэ се букуре попорул Тэу ын Тине?
Will thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Аратэ-не, Доамне, бунэтатя Та ши дэ-не мынтуиря Та!
Show us thy loving kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8 Еу вой аскулта че зиче Думнезеу Домнул, кэч Ел ворбеште де паче попорулуй Сэу ши юбицилор Луй, нумай ей сэ ну кадэ ярэшь ын небуние.
I will hear what God, Jehovah, will speak, for he will speak peace to his people, and to his sanctified. But let them not turn again to folly.
9 Да, мынтуиря Луй есте апроапе де чей че се тем де Ел, пентру ка ын цара ноастрэ сэ локуяскэ слава.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 Бунэтатя ши крединчошия се ынтылнеск, дрептатя ши пачя се сэрутэ.
Mercy and truth are met together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 Крединчошия рэсаре дин пэмынт, ши дрептатя привеште де ла ынэлцимя черурилор.
Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven.
12 Домнул не ва да ши феричиря, ши пэмынтул ностру ышь ва да роаделе.
Yea, Jehovah will give that which is good, and our land shall yield its increase.
13 Дрептатя ва мерӂе ши ынаинтя Луй ши-Л ва ши урма, кэлкынд пе урмеле пашилор Луй!
Righteousness shall go before him, and shall make his footsteps a path.