< Псалмул 85 >
1 Ту ай фост биневоитор ку цара Та, Доамне! Ай адус ынапой пе принший де рэзбой ай луй Иаков,
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 ай ертат нелеӂюиря попорулуй Тэу, й-ай акоперит тоате пэкателе;
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Ць-ай абэтут тоатэ априндеря ши Те-ай ынторс дин юцимя мынией Тале.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Ынтоарче-не ярэшь, Думнезеул мынтуирий ноастре! Ынчетязэ-Ць мыния ымпотрива ноастрэ!
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Ын вечь Те вей мыния пе ной? Ын вечь Ыць вей лунӂи мыния?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Ну не вей ынвиора ярэшь, пентру ка сэ се букуре попорул Тэу ын Тине?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Аратэ-не, Доамне, бунэтатя Та ши дэ-не мынтуиря Та!
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Еу вой аскулта че зиче Думнезеу Домнул, кэч Ел ворбеште де паче попорулуй Сэу ши юбицилор Луй, нумай ей сэ ну кадэ ярэшь ын небуние.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Да, мынтуиря Луй есте апроапе де чей че се тем де Ел, пентру ка ын цара ноастрэ сэ локуяскэ слава.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Бунэтатя ши крединчошия се ынтылнеск, дрептатя ши пачя се сэрутэ.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Крединчошия рэсаре дин пэмынт, ши дрептатя привеште де ла ынэлцимя черурилор.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Домнул не ва да ши феричиря, ши пэмынтул ностру ышь ва да роаделе.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Дрептатя ва мерӂе ши ынаинтя Луй ши-Л ва ши урма, кэлкынд пе урмеле пашилор Луй!
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。