< Псалмул 83 >
1 Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 „Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.