< Псалмул 83 >
1 Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 „Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!