< Псалмул 83 >
1 Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 „Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
5 Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
11 Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
13 Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
14 ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.
Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!