< Псалмул 83 >
1 Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
4 „Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
6 кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
9 Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
10 каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
12 Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
13 Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
15 Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
16 Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
17 Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
18 Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.
That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.