< Псалмул 83 >
1 Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
2 Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 „Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.