< Псалмул 83 >
1 Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
2 Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
3 Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
4 „Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
5 Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
6 кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
7 Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
8 Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
9 Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
10 каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
11 Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
12 Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
13 Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
14 ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
15 Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
16 Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
17 Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
18 Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.
Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.