< Псалмул 82 >
1 Думнезеу стэ ын адунаря луй Думнезеу; Ел жудекэ ын мижлокул думнезеилор.
アテフのうた かみは神のつどひの中にたちたまふ 神はもろもろの神のなかに審判をなしたまふ
2 „Пынэ кынд вець жудека стрымб ши вець кэута ла фаца челор рэй?
なんぢらは正からざる審判をなし あしきものの身をかたよりみて幾何時をへんとするや (セラ)
3 Фачець дрептате челуй слаб ши орфанулуй, даць дрептате ненорочитулуй ши сэракулуй,
よわきものと孤児とのためにさばき苦しむものと乏しきものとのために公平をほどこせ
4 скэпаць пе чел невояш ши липсит, избэвици-й дин мына челор рэй!”
弱きものと貧しきものとをすくひ彼等をあしきものの手よりたすけいだせ
5 Дар ей ну вор сэ штие де нимик, ну причеп нимик, чи умблэ ын ынтунерик, де ачея се клатинэ тоате темелииле пэмынтулуй.
かれらは知ることなく悟ることなくして暗中をゆきめぐりぬ 地のもろもろの基はうごきたり
6 Еу ам зис: „Сунтець думнезей, тоць сунтець фий ай Челуй Пряыналт.
我いへらく なんぢらは神なりなんぢらはみな至上者の子なりと
7 Ынсэ вець мури ка ниште оамень, вець кэдя ка ун домнитор оарекаре.”
然どなんぢらは人のごとくにもろもろの侯のなかの一人のごとく仆れん
8 Скоалэ-Те, Думнезеуле, ши жудекэ пэмынтул! Кэч тоате нямуриле сунт але Тале.
神よおきて全地をさばきたまへ 汝もろもろの國を嗣たまふべければなり