< Псалмул 81 >
1 Кынтаць ку веселие луй Думнезеу, каре есте тэрия ноастрэ! Ынэлцаць стригэте де букурие Думнезеулуй луй Иаков!
In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.
2 Кынтаць о кынтаре, сунаць дин тобэ, дин харпа чя плэкутэ ши дин алэутэ!
Sumite psalmum, et date tympanum; psalterium jucundum cum cithara.
3 Сунаць дин трымбицэ ла луна ноуэ, ла луна плинэ, ын зиуа сэрбэторий ноастре!
Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
4 Кэч ачаста есте о леӂе пентру Исраел, о порункэ а Думнезеулуй луй Иаков.
quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.
5 Ел а рындуит сэрбэтоаря ачаста пентру Иосиф, кынд а мерс ымпотрива цэрий Еӂиптулуй… Атунч ам аузит ун глас пе каре ну л-ам куноскут:
Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti; linguam quam non noverat, audivit.
6 „Й-ам дескэркат повара де пе умэр ши мыниле луй ну май цин кошул.
Divertit ab oneribus dorsum ejus; manus ejus in cophino servierunt.
7 Ай стригат ын неказ ши те-ам избэвит; ць-ам рэспунс ын локул тайник ал тунетулуй ши те-ам ынчеркат ла апеле Мериба.
In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis; probavi te apud aquam contradictionis.
8 Аскултэ, попорул Меу, ши те вой сфэтуи! Исраеле, де М-ай аскулта!
Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me,
9 Ничун думнезеу стрэин сэ ну фие ын мижлокул тэу ши сэ ну те ынкинь ынаинтя думнезеилор стрэинь!
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Еу сунт Домнул Думнезеул тэу, каре те-ам скос дин цара Еӂиптулуй; дескиде-ць гура ларг ши ць-о вой умпле!
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud.
11 Дар попорул Меу н-а аскултат гласул Меу, Исраел ну М-а аскултат.
Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi.
12 Атунч й-ам лэсат ын воя порнирилор инимий лор ши ау урмат сфатуриле лор.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus suis.
13 О! де М-ар аскулта попорул Меу, де ар умбла Исраел ын кэиле Меле!
Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset,
14 Ынтр-о клипэ аш ынфрунта пе врэжмаший лор, Мь-аш ынтоарче мына ымпотрива потривничилор лор;
pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 чей че урэск пе Домнул Л-ар лингуши, ши феричиря луй Исраел ар дэйнуи ын вечь.
Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.
16 Л-аш хрэни ку чел май бун грыу ши л-аш сэтура ку мьере дин стынкэ.”
Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos.