< Псалмул 81 >
1 Кынтаць ку веселие луй Думнезеу, каре есте тэрия ноастрэ! Ынэлцаць стригэте де букурие Думнезеулуй луй Иаков!
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Кынтаць о кынтаре, сунаць дин тобэ, дин харпа чя плэкутэ ши дин алэутэ!
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Сунаць дин трымбицэ ла луна ноуэ, ла луна плинэ, ын зиуа сэрбэторий ноастре!
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 Кэч ачаста есте о леӂе пентру Исраел, о порункэ а Думнезеулуй луй Иаков.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 Ел а рындуит сэрбэтоаря ачаста пентру Иосиф, кынд а мерс ымпотрива цэрий Еӂиптулуй… Атунч ам аузит ун глас пе каре ну л-ам куноскут:
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 „Й-ам дескэркат повара де пе умэр ши мыниле луй ну май цин кошул.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 Ай стригат ын неказ ши те-ам избэвит; ць-ам рэспунс ын локул тайник ал тунетулуй ши те-ам ынчеркат ла апеле Мериба.
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Аскултэ, попорул Меу, ши те вой сфэтуи! Исраеле, де М-ай аскулта!
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 Ничун думнезеу стрэин сэ ну фие ын мижлокул тэу ши сэ ну те ынкинь ынаинтя думнезеилор стрэинь!
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 Еу сунт Домнул Думнезеул тэу, каре те-ам скос дин цара Еӂиптулуй; дескиде-ць гура ларг ши ць-о вой умпле!
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 Дар попорул Меу н-а аскултат гласул Меу, Исраел ну М-а аскултат.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 Атунч й-ам лэсат ын воя порнирилор инимий лор ши ау урмат сфатуриле лор.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 О! де М-ар аскулта попорул Меу, де ар умбла Исраел ын кэиле Меле!
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 Ынтр-о клипэ аш ынфрунта пе врэжмаший лор, Мь-аш ынтоарче мына ымпотрива потривничилор лор;
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 чей че урэск пе Домнул Л-ар лингуши, ши феричиря луй Исраел ар дэйнуи ын вечь.
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 Л-аш хрэни ку чел май бун грыу ши л-аш сэтура ку мьере дин стынкэ.”
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.