< Псалмул 81 >

1 Кынтаць ку веселие луй Думнезеу, каре есте тэрия ноастрэ! Ынэлцаць стригэте де букурие Думнезеулуй луй Иаков!
To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
2 Кынтаць о кынтаре, сунаць дин тобэ, дин харпа чя плэкутэ ши дин алэутэ!
Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
3 Сунаць дин трымбицэ ла луна ноуэ, ла луна плинэ, ын зиуа сэрбэторий ноастре!
Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
4 Кэч ачаста есте о леӂе пентру Исраел, о порункэ а Думнезеулуй луй Иаков.
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
5 Ел а рындуит сэрбэтоаря ачаста пентру Иосиф, кынд а мерс ымпотрива цэрий Еӂиптулуй… Атунч ам аузит ун глас пе каре ну л-ам куноскут:
He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
6 „Й-ам дескэркат повара де пе умэр ши мыниле луй ну май цин кошул.
I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
7 Ай стригат ын неказ ши те-ам избэвит; ць-ам рэспунс ын локул тайник ал тунетулуй ши те-ам ынчеркат ла апеле Мериба.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Аскултэ, попорул Меу, ши те вой сфэтуи! Исраеле, де М-ай аскулта!
Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 Ничун думнезеу стрэин сэ ну фие ын мижлокул тэу ши сэ ну те ынкинь ынаинтя думнезеилор стрэинь!
There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
10 Еу сунт Домнул Думнезеул тэу, каре те-ам скос дин цара Еӂиптулуй; дескиде-ць гура ларг ши ць-о вой умпле!
I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Дар попорул Меу н-а аскултат гласул Меу, Исраел ну М-а аскултат.
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
12 Атунч й-ам лэсат ын воя порнирилор инимий лор ши ау урмат сфатуриле лор.
So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
13 О! де М-ар аскулта попорул Меу, де ар умбла Исраел ын кэиле Меле!
Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
14 Ынтр-о клипэ аш ынфрунта пе врэжмаший лор, Мь-аш ынтоарче мына ымпотрива потривничилор лор;
I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 чей че урэск пе Домнул Л-ар лингуши, ши феричиря луй Исраел ар дэйнуи ын вечь.
The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
16 Л-аш хрэни ку чел май бун грыу ши л-аш сэтура ку мьере дин стынкэ.”
And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.

< Псалмул 81 >