< Псалмул 80 >

1 Я аминте, Пэсторул луй Исраел, Ту, каре повэцуешть пе Иосиф ка пе о турмэ! Аратэ-Те ын стрэлучиря Та, Ту, каре шезь пе херувимь!
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 Трезеште-Ць путеря, ынаинтя луй Ефраим, Бениамин ши Манасе, ши вино ын ажуторул ностру!
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 Ридикэ-не, Думнезеуле, фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 Доамне, Думнезеул оштирилор, пынэ кынд Те вей мыния, ку тоатэ ругэчуня попорулуй Тэу?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Ый хрэнешть ку о пыне де лакримь ши-й адэпь ку лакримь дин плин.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Не фачь сэ фим мэрул де чартэ ал вечинилор ноштри ши врэжмаший ноштри рыд де ной ынтре ей.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 Ридикэ-не, Думнезеул оштирилор! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Ту ай адус о вие дин Еӂипт, ай изгонит нямурь ши ай сэдит-о.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Ай фэкут лок ынаинтя ей: ши еа а дат рэдэчинь ши а умплут цара.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Мунций ерау акопериць де умбра ей ши рамуриле ей ерау ка ниште чедри ай луй Думнезеу.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Ышь ынтиндя млэдицеле пынэ ла маре ши лэстарий пынэ ла рыу.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 Пентру че й-ай рупт гардул акум де-о жефуеск тоць трекэторий?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 О рымэ мистрецул дин пэдуре ши о мэнынкэ фяреле кымпулуй.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 Думнезеул оштирилор, ынтоарче-Те ярэшь! Привеште дин чер ши везь! Черчетязэ вия ачаста!
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 Окротеште че а сэдит дряпта Та ши пе фиул пе каре Ци л-ай алес!…
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Еа есте арсэ де фок, есте тэятэ! Де мустраря Фецей Тале, ей пер!
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 Мына Та сэ фие песте омул дрептей Тале, песте фиул омулуй пе каре Ци л-ай алес!
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Ши атунч ну не вом май депэрта де Тине. Ынвиорязэ-не ярэшь ши вом кема Нумеле Тэу!
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 Доамне, Думнезеул оштирилор, ридикэ-не ярэшь! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.

< Псалмул 80 >