< Псалмул 80 >

1 Я аминте, Пэсторул луй Исраел, Ту, каре повэцуешть пе Иосиф ка пе о турмэ! Аратэ-Те ын стрэлучиря Та, Ту, каре шезь пе херувимь!
“For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
2 Трезеште-Ць путеря, ынаинтя луй Ефраим, Бениамин ши Манасе, ши вино ын ажуторул ностру!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
3 Ридикэ-не, Думнезеуле, фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
4 Доамне, Думнезеул оштирилор, пынэ кынд Те вей мыния, ку тоатэ ругэчуня попорулуй Тэу?
O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Ый хрэнешть ку о пыне де лакримь ши-й адэпь ку лакримь дин плин.
For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
6 Не фачь сэ фим мэрул де чартэ ал вечинилор ноштри ши врэжмаший ноштри рыд де ной ынтре ей.
Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
7 Ридикэ-не, Думнезеул оштирилор! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
8 Ту ай адус о вие дин Еӂипт, ай изгонит нямурь ши ай сэдит-о.
Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
9 Ай фэкут лок ынаинтя ей: ши еа а дат рэдэчинь ши а умплут цара.
Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
10 Мунций ерау акопериць де умбра ей ши рамуриле ей ерау ка ниште чедри ай луй Думнезеу.
The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
11 Ышь ынтиндя млэдицеле пынэ ла маре ши лэстарий пынэ ла рыу.
It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
12 Пентру че й-ай рупт гардул акум де-о жефуеск тоць трекэторий?
Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
13 О рымэ мистрецул дин пэдуре ши о мэнынкэ фяреле кымпулуй.
The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
14 Думнезеул оштирилор, ынтоарче-Те ярэшь! Привеште дин чер ши везь! Черчетязэ вия ачаста!
O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
15 Окротеште че а сэдит дряпта Та ши пе фиул пе каре Ци л-ай алес!…
Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
16 Еа есте арсэ де фок, есте тэятэ! Де мустраря Фецей Тале, ей пер!
It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
17 Мына Та сэ фие песте омул дрептей Тале, песте фиул омулуй пе каре Ци л-ай алес!
May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
18 Ши атунч ну не вом май депэрта де Тине. Ынвиорязэ-не ярэшь ши вом кема Нумеле Тэу!
So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
19 Доамне, Думнезеул оштирилор, ридикэ-не ярэшь! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!

< Псалмул 80 >