< Псалмул 80 >

1 Я аминте, Пэсторул луй Исраел, Ту, каре повэцуешть пе Иосиф ка пе о турмэ! Аратэ-Те ын стрэлучиря Та, Ту, каре шезь пе херувимь!
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 Трезеште-Ць путеря, ынаинтя луй Ефраим, Бениамин ши Манасе, ши вино ын ажуторул ностру!
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 Ридикэ-не, Думнезеуле, фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 Доамне, Думнезеул оштирилор, пынэ кынд Те вей мыния, ку тоатэ ругэчуня попорулуй Тэу?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Ый хрэнешть ку о пыне де лакримь ши-й адэпь ку лакримь дин плин.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Не фачь сэ фим мэрул де чартэ ал вечинилор ноштри ши врэжмаший ноштри рыд де ной ынтре ей.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 Ридикэ-не, Думнезеул оштирилор! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Ту ай адус о вие дин Еӂипт, ай изгонит нямурь ши ай сэдит-о.
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 Ай фэкут лок ынаинтя ей: ши еа а дат рэдэчинь ши а умплут цара.
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 Мунций ерау акопериць де умбра ей ши рамуриле ей ерау ка ниште чедри ай луй Думнезеу.
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Ышь ынтиндя млэдицеле пынэ ла маре ши лэстарий пынэ ла рыу.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 Пентру че й-ай рупт гардул акум де-о жефуеск тоць трекэторий?
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 О рымэ мистрецул дин пэдуре ши о мэнынкэ фяреле кымпулуй.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 Думнезеул оштирилор, ынтоарче-Те ярэшь! Привеште дин чер ши везь! Черчетязэ вия ачаста!
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 Окротеште че а сэдит дряпта Та ши пе фиул пе каре Ци л-ай алес!…
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 Еа есте арсэ де фок, есте тэятэ! Де мустраря Фецей Тале, ей пер!
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Мына Та сэ фие песте омул дрептей Тале, песте фиул омулуй пе каре Ци л-ай алес!
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 Ши атунч ну не вом май депэрта де Тине. Ынвиорязэ-не ярэшь ши вом кема Нумеле Тэу!
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 Доамне, Думнезеул оштирилор, ридикэ-не ярэшь! Фэ сэ стрэлучяскэ Фаца Та ши вом фи скэпаць!
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!

< Псалмул 80 >