< Псалмул 76 >

1 Думнезеу есте куноскут ын Иуда, маре есте Нумеле Луй ын Исраел.
En Psalm och visa Assaphs, på strängaspel, till att föresjunga. Gud är känd i Juda; i Israel är hans Namn härligit.
2 Кортул Луй есте ын Салем ши локуинца Луй, ын Сион;
I Salem är hans tjäll, och hans boning i Zion.
3 аколо а сфэрымат Ел сэӂециле, скутул, сабия ши армеле де рэзбой.
Der sönderbryter han bågans pilar, sköld, svärd och strid. (Sela)
4 Ту ешть май мэрец, май путерник декыт мунций рэпиторилор.
Du äst härligare och mägtigare, än de röfvareberg.
5 Деспуяць ау фост витежий ачея плинь де инимэ, ау адормит сомнул де апой; н-ау путут сэ се апере тоць ачей оамень витежь.
De stolte måste beröfvade varda, och afsomna; och alle krigare måste låta händerna falla.
6 Ла мустраря Та, Думнезеул луй Иаков, ау адормит ши кэлэрець, ши кай.
För ditt näpsande, Jacobs Gud, faller i sömn både vagn och häst.
7 Кыт де ынфрикошат ешть Ту! Чине поате сэ-Ць стя ымпотривэ кынд Ыць избукнеште мыния?
Du äst förskräckelig; ho kan för dig stå, då du vred äst?
8 Ай ростит хотэрыря де ла ынэлцимя черурилор; пэмынтул с-а ынгрозит ши а тэкут
När du låter höra domen af himmelen, så förskräckes jorden, och varder stilla;
9 кынд С-а ридикат Думнезеу сэ факэ дрептате ши сэ скапе пе тоць ненорочиций де пе пэмынт.
När Gud uppstår till att döma, på det han skall hjelpa alla elända på jordene. (Sela)
10 Омул Те лаудэ кяр ши ын мыния луй, кынд Те ымбрачь ку тоатэ урӂия Та.
När du ena mennisko straffar, så måste man bekänna dig, att du redo äst till att straffa andra flera.
11 Фачець журуинце Домнулуй Думнезеулуй востру ши ымплиници-ле! Тоць чей че-Л ынконжоарэ сэ адукэ дарурь Думнезеулуй челуй ынфрикошат.
Lofver, och håller det Herranom edrom Gud, alle I som omkring honom ären. Bärer fram skänker dem förskräckeliga;
12 Ел фрынӂе мындрия домниторилор, Ел есте ынфрикошат пентру ымпэраций пэмынтулуй.
Den der Förstomen borttager modet, och förskräckelig är ibland Konungarna på jordene.

< Псалмул 76 >