< Псалмул 76 >
1 Думнезеу есте куноскут ын Иуда, маре есте Нумеле Луй ын Исраел.
琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフの歌なり讃美なり 神はユダにしられたまへり その名はイスラエルに大なり
2 Кортул Луй есте ын Салем ши локуинца Луй, ын Сион;
またサレムの中にその幕屋あり その居所はシオンにあり
3 аколо а сфэрымат Ел сэӂециле, скутул, сабия ши армеле де рэзбой.
彼所にてかれは弓の火矢ををり盾と劍と戦陣とをやぶりたまひき (セラ)
4 Ту ешть май мэрец, май путерник декыт мунций рэпиторилор.
なんぢ榮光あり掠めうばふ山よりもたふとし
5 Деспуяць ау фост витежий ачея плинь де инимэ, ау адормит сомнул де апой; н-ау путут сэ се апере тоць ачей оамень витежь.
心のつよきものは掠めらる かれらは睡にしづみ勇ましきものは皆その手を見うしなへり
6 Ла мустраря Та, Думнезеул луй Иаков, ау адормит ши кэлэрець, ши кай.
ヤコブの神よなんぢの叱咤によりて戦車と馬とともに深睡につけり
7 Кыт де ынфрикошат ешть Ту! Чине поате сэ-Ць стя ымпотривэ кынд Ыць избукнеште мыния?
神よなんぢこそ懼るべきものなれ 一たび怒りたまふときは誰かみまへに立えんや
8 Ай ростит хотэрыря де ла ынэлцимя черурилор; пэмынтул с-а ынгрозит ши а тэкут
9 кынд С-а ридикат Думнезеу сэ факэ дрептате ши сэ скапе пе тоць ненорочиций де пе пэмынт.
なんぢ天より宣告をのりたまへり 地のへりくだる者をみなすくはんとて神のさばきに立たまへるとき地はおそれて黙したり (セラ)
10 Омул Те лаудэ кяр ши ын мыния луй, кынд Те ымбрачь ку тоатэ урӂия Та.
實に人のいかりは汝をほむべし 怒のあまりは汝おのれの帯としたまはん
11 Фачець журуинце Домнулуй Думнезеулуй востру ши ымплиници-ле! Тоць чей че-Л ынконжоарэ сэ адукэ дарурь Думнезеулуй челуй ынфрикошат.
なんぢの神ヱホバにちかひをたてて償へ そのまはりなるすべての者はおそるべきエホバに礼物をささぐべし
12 Ел фрынӂе мындрия домниторилор, Ел есте ынфрикошат пентру ымпэраций пэмынтулуй.
ヱホバはもろもろの諸侯のたましひを絶たまはん ヱホバは地の王たちのおそるべき者なり