< Псалмул 73 >

1 Да, бун есте Думнезеу ку Исраел, ку чей ку инима куратэ!
`The salm of Asaph. God of Israel is ful good; to hem that ben of riytful herte.
2 Тотушь ера сэ ми се ындоае пичорул ши ерау сэ-мь алунече паший!
But my feet weren moued almeest; my steppis weren sched out almeest.
3 Кэч мэ уйтам ку жинд ла чей несокотиць кынд ведям феричиря челор рэй.
For Y louede feruentli on wickid men; seynge the pees of synneris.
4 Ынтр-адевэр, нимик ну-й тулбурэ пынэ ла моарте ши трупул ле есте ынкэркат де грэсиме.
For biholdyng is not to the deth of hem; and stidefastnesse in the sikenesse of hem.
5 Н-ау парте де суферинцеле оменешть ши ну сунт ловиць ка чейлалць оамень.
Thei ben not in the trauel of men; and thei schulen not be betun with men.
6 Де ачея мындрия ле служеште ка салбэ ши асуприря есте хайна каре-й ынвелеште.
Therfore pride helde hem; thei weren hilid with her wickidnesse and vnfeithfulnesse.
7 Ли се булбукэ окий де грэсиме ши ау май мулт декыт ле-ар дори инима.
The wickidnesse of hem cam forth as of fatnesse; thei yeden in to desire of herte.
8 Рыд ши ворбеск ку рэутате де асуприре: ворбеск де сус,
Thei thouyten and spaken weiwardnesse; thei spaken wickidnesse an hiy.
9 ышь ыналцэ гура пынэ ла черурь ши лимба ле кутреерэ пэмынтул.
Thei puttiden her mouth in to heuene; and her tunge passide in erthe.
10 Де ачея аляргэ лумя ла ей, ынгите апэ дин плин
Therfor my puple schal be conuertid here; and fulle daies schulen be foundun in hem.
11 ши зиче: „Че ар путя сэ штие Думнезеу ши че ар путя сэ куноаскэ Чел Пряыналт?”
And thei seiden, How woot God; and whether kunnyng is an heiye, `that is, in heuene?
12 Аша сунт чей рэй: тотдяуна феричиць ши ышь мэреск богэцииле.
Lo! thilke synneris and hauynge aboundance in the world; helden richessis.
13 Деӂяба дар мь-ам курэцит еу инима ши мь-ам спэлат мыниле ын невиновэцие,
And Y seide, Therfor without cause Y iustifiede myn herte; and waischide myn hoondis among innocentis.
14 кэч ын фиекаре зи сунт ловит ши ын тоате диминециле сунт педепсит.
And Y was betun al dai; and my chastisyng was in morutidis.
15 Дакэ аш зиче: „Вряу сэ ворбеск ка ей”, ятэ кэ н-аш фи крединчос нямулуй копиилор Тэй.
If Y seide, Y schal telle thus; lo! Y repreuede the nacioun of thi sones.
16 М-ам гындит ла ачесте лукрурь ка сэ ле причеп, дар задарникэ мь-а фост труда,
I gesside, that Y schulde knowe this; trauel is bifore me.
17 пынэ че ам интрат ын Сфынтул Локаш ал луй Думнезеу ши ам луат сяма ла соарта де ла урмэ а челор рэй.
Til Y entre in to the seyntuarie of God; and vndurstonde in the last thingis of hem.
18 Да, Ту-й пуй ын локурь алунекоасе ши-й арунчь ын прэпэд.
Netheles for gilis thou hast put to hem; thou castidist hem doun, while thei weren reisid.
19 Кум сунт нимичиць ынтр-о клипэ! Сунт пердуць, прэпэдиць принтр-ун сфыршит нэпрасник.
Hou ben thei maad into desolacioun; thei failiden sodeynli, thei perischiden for her wickidnesse.
20 Ка ун вис ла дештептаре, аша ле лепезь кипул, Доамне, ла дештептаря Та!
As the dreem of men that risen; Lord, thou schalt dryue her ymage to nouyt in thi citee.
21 Кынд ми се амэра инима ши мэ симцям стрэпунс ын мэрунтае,
For myn herte is enflaumed, and my reynes ben chaungid;
22 ерам прост ши фэрэ жудекатэ, ерам ка ун добиток ынаинтя Та.
and Y am dryuun to nouyt, and Y wiste not.
23 Ынсэ еу сунт тотдяуна ку Тине, Ту м-ай апукат де мына дряптэ;
As a werk beeste Y am maad at thee; and Y am euere with thee.
24 мэ вей кэлэузи ку сфатул Тэу, апой мэ вей прими ын славэ.
Thou heldist my riythond, and in thi wille thou leddist me forth; and with glorie thou tokist me vp.
25 Пе чине алтул ам еу ын чер афарэ де Тине? Ши пе пэмынт ну-мь гэсеск плэчеря ын нимень декыт ын Тине.
For whi what is to me in heuene; and what wolde Y of thee on erthe?
26 Карня ши инима пот сэ ми се прэпэдяскэ, фииндкэ Думнезеу ва фи пуруря стынка инимий меле ши партя мя де моштенире.
Mi fleische and myn herte failide; God of myn herte, and my part is God withouten ende.
27 Кэч ятэ кэ чей че се депэртязэ де Тине пер; Ту нимичешть пе тоць чей че-Ць сунт некрединчошь.
For lo! thei that drawen awei fer hem silf fro thee, `bi deedli synne, schulen perische; thou hast lost alle men that doen fornycacioun fro thee.
28 Кыт пентру мине, феричиря мя есте сэ мэ апропий де Думнезеу: пе Домнул Думнезеу Ыл фак локул меу де адэпост, ка сэ повестеск тоате лукрэриле Тале.
But it is good to me to cleue to God; and to sette myn hope in the Lord God. That Y telle alle thi prechyngis; in the yatis of the douyter of Syon.

< Псалмул 73 >